playing house - playing book - playing words
cym, a media-artist from the netherlands living in graz, translated elffriedes written lyric-/text-samples of the collaborative sound-drawing-project into dutch. since the book is printed at extrapool / netherlands it also documents some austrian-netherlands-relation.
the text-samples refer to the drawings in an unspectecular, sparse, simple but sound style dealing with the basics of live that everyone knows but therefore not realises maybe, undervalues and with a special sense of lonelyness less sad then dreamy and warm. talking about everyday-tasks like cym in her recent project of her house wd8 putting it a virtuell home, reflecting upon it and play with it like a puppets house with herself and guest-artists as puppets or avadars. like cym with her house-project "researching the relation between real life and virtual..." (cym) elffriede researches language of some sense, senses the "real" and the poetic sometimes nonsense quality of "life", making fun of what one wants and what one gets -value it. like in real live young people living in house conditions like 100 years ago, so it is quite common to put freeze and practise to warm your hands over the toaster "das geht". sometimes repetitive like a song or a spokenwordperformance ("dudüne") sometimes analysing the words by fragmenting them ("hummeln"). cyms translation sometimes invents even more interesting nonsense (better: more-sense) from elffriedes analysis ("hommels") and as a whole gives it the special (homey and funny) atmosphere which only the dutch language contains, giving elffriedes wordideas a virtual dutch home with hummels, tea and hard discs in the oven.

dr. derk frerichs, lecturer literatur and passionate collector of all music/ d-marburg

the lyrics-/textsamples as a whole:

"u hu
u hu
oe hoe
oe hoe


es ist ein kommen und gehen
er is een kommen en gaan

die sonne grätscht ins fenster
de sonn de krabbelt aan het raam

sie überlässt nichts dem zufall
ze laat niets aan het toeval over

sie sitzt die hose
sie passt gut.
ze zit
de broek
ze past goed.


menschen wollen sachen
die ein leben lang halten
mensen willen dingen
die een leven lang goed blijven

wer vor neun aufsteht
ist vor zehn nicht aus dem haus
wie voor negen opstaat
is niet voor tien uit het huis


allein schon dadurch
alleen al daardoor

die hände über dem toaster wärmen
das geht
de handen boven de toaster warmen
dat gaat


er bekam karotten
und wollte möhren

hij kreeg wortels
en wilde penen


kühlschrank auf
heizung an
dummes gerede

koelkast op
verwarming aan
dom gepraat


ein mann
ein mann
mit dem man pferde essen kann

een man
een man
met wij je paarden eten kan


die bäume rauschen
das ist das meer

de boomen ruisen
dat is de zee

dudüne
dudüne
dudüne
dudüne
dudüne

doedune
doedune
doedune
doedune
doedune


an der donau gesessen
schokoladenkuchen gegessen
leichte bräune bekommen
aan de donau gezeten
chocolatetaart gegeten
een beetje bruin geworden


in der küche (nebenan)
singen sie (wieder) das password
in de keuken (hiernaast)
zingen ze (alweer) het paswoord


abendstimmung im hinterhof
meine waschmaschine quietscht
ich gähne im takt
avondstemming in de achtertuin
mijn wasmaschine piept
ik gaap op de maat


gestreichelter kater kann nicht schnurren
de geaaide kat
kan niet spinnen


detail ist ein blödes wort
wegen dem l das man nicht mitsprechen soll
wozu ist das dann das l?
zum nichtmitsprechen oder was?
so was blödes
taille ist auch so ein blödes wort
man darf das i nicht mitsprechen
ein noch blöderes wort ist feuilleton
aber das kommt aus dem französischen.
ein grund ist das nicht

detail
is een stom woord
vanwege de l die je niet moet meezoggen
waarom dan die l?
om nietmeetezeggen
zoiets stoms
taille is ook zo'n stom woord
daar mag je de i niet meezeggen
en nog stommer is feuilleton
maar dat komt uit het frans
maar dat is geen reden

die schuhe die schuhe
wir stecken in ihnen

de schoenen
de schoenen
wij zitten
erin vast


schreiben lernen
in der ersten klasse musste man schreiben lernen
aber auf komische weise
man bekam bilder auf matritzenabzügen mit einer fliegenden tonne drauf
dadrin waren tiere unter anderem eine katze
man sollte jetzt ringe um die tonne drumrum malen
spirallinien
hinterher sollte man die tonne, die streifen aufwies,
mit drei verschiedenen farben anmalen
gelb, rot und blau
hinterher war man ganz duselig

leren schrijven
in de eerste klas moest je leren schrijven
maar op een rare manier
je kreeg plaatjes op stencilpapier met een vliegende ton erop
daar zaten dieren in
onder andere een poes
nu moest je de ton, die strepen had,
met drie verschillende kleuren inkleuren
geel, rood en blau
daarna was je belemaal suf


fussnote: "unser nächster bahnhof von anton bis cäsar"
voetnoot: "ons volgende station is van anton tot cesar"

nee nee
schnee schnee schnee schnee schneeschneeschneematschwasserregen
so ist das wetter eben
gib dann wird dir genommen
nimm dann wird dir gegeben

sneeuw de sneeuw sneeuw sneeuwmodderwaterregen
zo is het weer nu eenmaal
geef, dan wordt van je genomen
neem, dan wordt aan je gegeven


voetnoot
waar je overal voordrachten kunt houden:
door de luitsprekers van stations, politie- en brandweerautos,
winkelcentra en supermarkten, trein-, boot-
en vliegtuigluidsprekers, enz. door een tunnel,
door een viaduct, door een donkere kamer, door een gordijn,
dor een omweg,
dor een kreeft


weitere tatsachen
4 kilo kartoffeln
1 liter milch

werdere feiten:
4 kilo aardappels
1 liter melk


kürzen!
inkorten!

ein ofen voll laptops und festplatten
das ist ja nicht normal

een oven vol met laptops en harde schijven
dat is niet normal

teetrinken bis zum jüngsten tag
das ist es, was zählt
thee drinken tot de jongsten dag
dat is wat telt


es ist gut
es hat sich gelohnt
es ist warm
es ist sommer
es ist damenmode
und fliesenoptik

het is goed
het was de moeite waard
het is warm
het is zomer
het is damesmode
en tegeloptik


in ruhe lassen ruhe lassen ruhe ruhe ruhe
met rust laten
laten rusten
rust
rust rust


haltewunschanlage
dieser zug ist mit einer ausgestattet

wenshalteeinrichting
deze trein heeft er een

hummeln
hummeln lernen nichts dazu
über generationen hinweg glauben sie,
dass glas nicht glas ist
weil eis nicht eis ist
weil es nicht es ist
weil ei nicht ei ist
weil sie nicht sie ist
weil esi nicht esi ist
weil ise nicht ise ist
was IST dann?

hommels
hommels leren niets
generaties lang
denke ze dat glas geen glas is
omdat ijs geen ijs is
omdat is niet is is
omdat ij neit ij is
omdat sij niet sij is
omdat jis niet jis is
omdat sji niet sji is
wat IS het dan?


sie riechen
die blätter
sind runtergefallen
bitte
solassennicht draufsetzen:kaputtdanke
bestens

u ruikt het
de blaadjes
zijn gevallen
niet erop zitten
alstublieft
bij voorbaat dank


wir sitzen alle im selben kuchen
in einem kuchen
und essen den auf
dadurch werden wir alle
ein kuchen
und essen den auf
dann kommt ein kuchen
und isst uns auf

wij zitten
allemaal
in dezelfde koek
in een koek
en eten
deze op
daardor worden wij allemaal een koek en eten deze op
dann komt een koek
en eet ons op
"

(text: elffriede / dutch translation: cym)